How locale files rot, how to catch it mechanically, and what changes when machines write your strings.
A practical guide to gating your build on translation health: catch missing keys, dropped placeholders and broken ICU plurals in CI with one curl call or a GitHub Action.
When source copy changes but a translation does not, users see outdated text with no error anywhere. How Polylens detects stale translations from scan-history hashing alone.
AI localization made producing translations nearly free, which means more unverified strings ship than ever. Why generators need an independent gatekeeper in CI.
i18next renders the raw key when a translation is missing, and nothing in your toolchain objects. How to audit react-i18next locale files for missing keys and gate them in CI.
Lokalise, Phrase and Crowdin solve translator workflow, not translation quality. A decision guide for engineering teams choosing between a TMS, scripts, and a CI gate.